[최신컨트리송] Kacey Musgraves - Rainbow Lyrics 가사해석 - 케이시머스그레이브스 레인보우

컨트리송 빌보드 50 [03.02.2019] / Hot Country Songs Billboard - 23위

Kacey Musgraves - Rainbow

[Kacey Musgraves - Rainbow with Lyrics 재생반복]


케이시 머스그레이브스 - 레인보우

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


When it rain it pours but you didn't even notice

비가 내리다 못해 쏟아 질 때도 당신은 눈치채지 못했어요.
It ain't rainin' anymore, it's hard to breathe when all you know is

더이상 비가 내리지 않아요. 숨쉬기가 힘들어요
The struggle of staying above, the rising water line

물이 차오를 때 위에 머물려고 안간힘을 쓸 때는요.


Well, the sky is finally opened, the rain and wind stopped blowin'

어쨌든, 하늘은 마침내 열렸어요. 비바람도 멈췄어요
But you're stuck out [각주:1]in the same old storm again

하지만 당신은 여전히 오래된 폭풍안에 보이네요
You hold tight to your umbrella, but darlin' I'm just tryin' to tell ya

당신은 당신의 우산을 꽉 잡고 있지만, 달링 난 그냥 애기해주고 싶어요
That there's always been a rainbow hangin' over your head

당신의 머리 위에 언제나 무지개가 걸려 있다는 것을요.


If you could see what I see, you'd be blinded by the colours[각주:2]

만약 내가 보는걸 당신이 볼수 있다면, 그 색깔에 눈이 멀어버릴거예요.
Yellow, red and orange and green, and at least a million others

노란색, 빨간색과 오렌지색과 녹색, 그리고 최소한 백만가지의 다른색들
So tie up the bow, take off your coat and take a look around

그러니 매듭리본을 묶어요. 코트를 벗고 주위를 둘러봐요.

'Cause the sky is finally opened, the rain and wind stopped blowin'

왜냐면 하늘은 마침내 열렸어요. 비바람도 멈췄어요
But you're stuck out in the same old storm again

하지만 당신은 여전히 오래된 폭풍안에 보이네요
You hold tight to your umbrella, oh darlin' I'm just tryin' to tell ya

당신은 당신의 우산을 꽉 잡고 있지만, 달링 난 그냥 애기해주고 싶어요
That there's always been a rainbow hangin' over your head

당신의 머리 위에 언제나 무지개가 걸려 있다는 것을요.


Oh, tie up the bow, take off your coat and take a look around

오, 매듭리본을 묶어요. 코트를 벗고 주위를 둘러봐요
Everything is alright now

지금은 모든것이 괜찮아요.


'Cause the sky is finally opened, the rain and wind stopped blowin'

왜냐면 하늘은 마침내 열렸어요. 비바람도 멈췄어요
But you're stuck out in the same old storm again

하지만 당신은 여전히 오래된 폭풍안에 보이네요
Let go of your umbrella, 'cause darlin' I'm just tryin' to tell ya

당신의 우산을 그냥 둬요, 왜냐면 달링 난 그냥 애기해주고 싶어요
That there's always been a rainbow hangin' over your head

당신의 머리 위에 언제나 무지개가 걸려 있다는 것을요.
Yeah, there's always been a rainbow hangin' over your head

당신의 머리 위에 언제나 무지개가 걸려 있다는 것을요.


It'll all be alright...

모든것이 다 좋아질거예요.

※ 이런 표현 어때요?

1.

가사 : So tie up the bow, take off your coat and take a look around

번역기 : 그러니 활을 묶고, 코트를 벗고 주위를 둘러보아라.

해석 : 그러니 매듭리본을 묶고, 코트를 벗고 주위를 둘러봐요.

  * bow : 동사로 사용될때는 (허리를굽혀) 절하다, 머리를 숙이다. 의 뜻이지만 명사로 사용될때는 무기로 사용되는 활이나 바이올린 켤 때 사용하는 활,  뱃머리, 그리고 나비모양(매듭리본)의 뜻입니다.

bow tie 가 나비넥타이(보타이) 입니다. 나비넥타이를 맨 사람들은 보통 서비스직에 종사하며 봉사하는 사람들이 착용하는 복장이죠. 매듭리본을 묶는다 라는 말이 [봉사할 준비 자세나 마음가짐]을 뜻하는 것 같아요.


 * tire up : 묶다라는 뜻이지만 타동사로 be tired up 이라고 하면 너무 바빠서 꼼짝 못하는 정도의  표현으로 사용됩니다. 즉, 어딘가에 묶여서 꼼작못한다는 애기죠

 - 예문1 : to tie up a garbage bag (쓰레기 봉지를 묶다), Tie up your shoelaces! (네 신발끈 묶어!)

 - 예문2 :  The printer is tied up (프린터는 사용중이다), I'm always tied up with too much work(나는 항상 너무 많은 일에 매여 있어요)


※ 인물정보

▶ 이름 : 케이시 머스그레이브스 (Kacey Musgraves)

▶ 출생 : 1988년 8월 21일, 미국 텍사스주

▶ 데뷔 : 2012년 디지털 싱글앨범 [Merry Go 'Round']

▶ 수상내역

 - 2013년 : 제47회 컨트리뮤직어워즈 올해의 신인상

 - 2014년 : 제56회 그래미 어워드 최우수 컨트리 노래상

 - 2014년 : 제56회 그래미 어워드 최우수 컨트리 앨범상

 - 2014년 : 제49회 아카데미 오브 컨트리 뮤직 어워즈 올해의 앨범


※ 노래정보


rainbow Album-Kacey Musgraves


이 곡은 2019년 2월 머스그레이브스의 세번째 앨범인 <골든 아워(2018년)>의 다섯번째 싱글로 발표된 노래로, Shane McAnally와 Natalie Hemby와 함께 공동 작곡한 곡입니다. 


뮤직비디오에서 보여주듯 모든 사회적 약자에게 희망을 심어주는 곡입니다. 영상에 등장하는 사회적 약자는 독거노인, 미혼모, 알콜중독자, 성소수자, 이민자, 흑인과 결혼한 백인여성, 등이 있습니다.

이들의 머리위에 희망이라는 무지개를 심어주는 얹어주고 싶어하는 케이시 머스그레이브스의 마음이 담겨 있습니다.


[Kacey Musgraves - Rainbow 뮤직비디오]

  1. stick out : 눈에 띄다[잘보이다] 예문:They wrote the notice in big red letters so that it would stick out. (그들은 그 안내문이 잘보이도록 빨간 글씨로 크게 썼다. [본문으로]
  2. colours [|kʌləz] : color, 색깔 [본문으로]

'음악/New Country (최신컨트리송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(1)