[올드팝송 추천] Jessica - Goodbye 가사해석 [영화 약속 OST] 제시카-굿바이

음악/Old Pop(올드팝송)|2019. 3. 27. 02:17

추억의 올드팝송 [Old Pop 1990년대]

Jessica - Goodbye


[Jessica - Goodbye with Lyrics 재생반복]


제시카 - 굿바이

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


I can see the pain living in your eyes

당신 눈속에 존재하는 고통이 보이고
And I know how hard you try

얼마나 노력하는지 알아요.
You deserve[각주:1] to have so much more

당신은 더 많은 것을 가질 자격이 있어요.
I can feel your hurt and I sympathize[각주:2]

당신의 아픔을 느끼고, 동감해요.
And I'll never criticize[각주:3]

절대 비난하지 않아요.
All you ever meant to my life

당신은 제 인생의 전부예요.
I don't want to let you down

당신을 실망시키기 싫어요.
I don't want to lead you on

난 당신을 속이고 싶지 않아요.
I don't want hold you back from where you might belong

당신이 당연히 있어야 할 곳으로 돌아가는걸 붙잡기도 싫어요.


You would never ask me why,

당신은 왜냐고 묻지 않을거예요.
my heart is so disguised[각주:4]

왜 내 마음을 숨기고 있었는지
But I just can't live a lie anymore

하지만,더이상 속일 수 없네요.
I would rather hurt myself,

내가 더 상처 받겠어요.
than to ever make you cry

당신을 울게 하는것보다
But there's nothing left to say - but goodbye

하지만, 이제 이 말 밖에 다른말이 없네요. 안녕


You deserve a chance of the kind of love,

당신은 그런 사랑을 얻을 자격이 있어요.
I'm not sure I'm worthy of

내가 (당신에게) 가치가 있는지 모르겠네요.
Losing you is painful for me

당신을 보내는건 내게 고통이예요.
I don't want let you down

당신을 실망시키기 싫어요.
I don't want to lead you on

난 당신을 속이고 싶지 않아요.
I don't want hold you back from where you might belong

당신이 당연히 있어야 할 곳으로 돌아가는걸 붙잡기도 싫어요.


You would never ask me why,

당신은 왜냐고 묻지 않을거예요.
my heart is so disguised

왜 내 마음을 숨기고 있었는지
But I just can't live a lie anymore

하지만,더이상 속일 수 없네요.

I would rather hurt myself,

내가 더 상처 받겠어요
than to ever make you cry

당신을 울게 하는것보다
But there's nothing left to say - but goodbye

하지만, 이제 이 말 밖에 다른말이 없네요. 안녕


You would never ask me why,

당신은 왜냐고 묻지 않을거예요.
my heart is so disguised

왜 내 마음을 숨기고 있었는지
But I just can't live a lie anymore

하지만,더이상 속일 수 없네요.

I would rather hurt myself,

내가 더 상처 받겠어요
than to ever make you cry

당신을 울게 하는것보다
But there's nothing left to try

하지만, 이제 노력할 수 밖에 없어요.


and though it's gonna hurt us both,

우리 두사람 모두 아프겠지만
there's no other way than to say goodbye

다른 방법이 없어요. 안녕이라는 말 밖에는


이런표현 어때요?


1.

가사 : I don't want to lead you on

번역기 : 난 널 끌고 싶지 않아.

해석 : 난 당신을 속이고 싶지 않아요.

* to lead one's on : ~을 속이다, (~을 좋아하는 척 하다), (거짓말로)~를 유혹하다. 

 : 관심이 있다고 생각했는데, 알고보니 전혀 관심이 없었던 것을 말합니다. 실제로 좋아하지 않으면서 여지를 남기고 좋아하는 척 '어장관리' 하는 나타낼 때 사용합니다. (lead~ on)


※ 가수정보



제시카(Jessica Elisabeth Angelique Folcker) 1975년 스웨덴에서 출생한 가수이자 작사가입니다. 1994년 미스 스웨덴에 입상한 그녀는 이후 1998년 가수로 정식 데뷔하였습니다. 한국에서는 <Tell me what you like>의 오리지널 원곡 가수로, <에어서플라이>의 <GoodBye>을 리메이크해서 히트한 가수로 알려져 있습니다. 

▶ 본명 : Jessica Elisabeth Angelique Folcker
▶ 출생 : 1975년 7월 9일 / 스웨덴 스톡홀름시
▶ 직업 : 가수, 작사가
▶ 장르 : 팝, 소울팝, R&B
▶ 악기 : 기타, 피아노

노래정보

Jessica - Goodbye album


영화 약속 포스트


<Goodbye>는 <Air Supply>가 1993년 발표한 곡을 제시카가 커버해서 히트를 한 곡으로 1998년 영화 '약속'(박신양, 전도연 주연)의 OST로 사용되면서 한국에서 더욱 유명해진 곡이다. 

▶ 오리지널 앨범 : Air Supply - The Vanishing Race
▶ 작사,작곡 : David Foster, Linda Thompson
▶ 에어서플라이 발매 : 1993년
▶ 제시카 발매 : 1998년

▶ 장르 : 팝


[Jessica - Goodbye 뮤직비디오]


[Jessica - Goodbye 영화 약속 OST]



  1. deserve [dɪˈzɜːrv] ~을 받을만하다.[누릴 자격이 있다],~을 해야 마땅하다. [본문으로]
  2. sympathize [ˈsɪmpəθaɪz] 1.동정하다. 측은히여기다 2. 지지하다. [본문으로]
  3. criticize [ˈkrɪtɪsaɪz] 1.비판하다. 2.비평하다. [본문으로]
  4. disguised [disɡáizd] 1. 변장한,속임수의 2. 술취한 [본문으로]

'음악/Old Pop(올드팝송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)