[올드팝송 추천] Billy Joel - Honesty 가사해석 - 빌리조엘 어니스트

음악/Old Pop(올드팝송)|2019. 3. 8. 06:46

추억의 올드팝송 [Old Pop 1970년대] 

Billy Joel - Honesty

Honesty

빌리 조엘 - 어니스트

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석

 

If you search for tenderness

다정함을 찾는다면
It isn't hard to find

찾기 어렵지 않아요
You can have the love you need to live

당신이 살아가는데 필요한 사랑도 만날 수 있을거예요
But if you look for truthfulness

하지만 당신이 정직함을 찾고 있다면
You might just as well be blind

장님이 된 듯 보이지 않을거예요
It always seems to be so hard to give

정직하게 사람을 대하는 건 언제나 어려운거 같아요

 

Honesty is such a lonely word

정직함, 정말 외로운 단어예요
Everyone is so untrue

모두가 진실되지 못해요
Honesty is hardly ever heard

정직함, 참 듣기 힘든 말이예요
And mostly what I need from you

그리고 내가 가장 당신에게 바라는 것이예요

 

I can always find someone to say they sympathize[각주:1]

나에게 공감한다고 말하는 사람들을 쉽게 찾을 수 있어요

If I wear my heart out on my sleeve

나의 맘을 밖으로 드러낸다면 말이죠
But I don't want some pretty face to tell me pretty lies

하지만 나한테 뻔한 거짓말 하는 위선적인 표정을 원하지 않아요
All I want is someone to believe

믿을 수 있는 사람이면 돼요

 

Honesty is such a lonely word

정직함, 정말 외로운 단어예요
Everyone is so untrue

모두가 진실되지 못해요
Honesty is hardly ever heard

정직함, 참 듣기 힘든 말이예요
And mostly what I need from you

그리고 내가 가장 당신에게 바라는 것이예요

 

I can find a lover

연인도 만들 수 있고
I can find a friend

친구도 만들 수있어요
I can have security until the bitter end

씁씁한 이별전까지는 편안할 수 있어요

Anyone can comfort me with promises again

또 다시 누군가가 약속의 말로 위안을 주겠죠

I know, I know

알아요, 알아요

 

When I'm deep inside of me

제가 내면 깊숙이 있을 때
Don't be too concerned

너무 걱정하지 말아요
I won't ask for nothin' while I'm gone

내가 떠난 동안 아무것도 묻지 않을게요
But when I want sincerity

하지만 내가 진심을 원할 때
Tell me where else can I turn

내가 어디에서 돌아서야 할지 말해줘요
Cause you're the one that I depend upon

당신은 내가 의지하는 유일한 사람이니까요

 

Honesty is such a lonely word

정직함, 정말 외로운 단어예요
Everyone is so untrue

모두가 진실되지 못해요
Honesty is hardly ever heard

정직함, 참 듣기 힘든 말이예요
And mostly what I need from you

그리고 내가 가장 당신에게 바라는 것이예요

 

※ 이런표현 어때요?

 

1.

가사 : If I wear my heart out on my sleeve

번역기 : 만약 내가 내 소매에 내 마음을 다 써버리면

해석 : 나의 맘을 밖으로 들어낸다면

  * sleeve [sliːv]  : 소매

  * I wear my heart on my sleeve (감정을 드러내다, 솔직하게 하다)

 

2.

가사 : But I don't want some pretty face to tell me pretty lies

번역기 : 하지만 예쁜 얼굴이 예쁜 거짓말을 하는건 원치 않아.

해석 : 하지만 나한테 뻔한 거짓말 하는 위선적인 표정을 원하지 않아요

 

노래 정보

빌리조엘

 

 

▶ 발매일 : 1979년 5월

▶ 장르 : 소프트 락, 소울

▶ 레이블 : Columbia

▶ 작사/작곡 : Billy Joel 

 

[Billy Joel - Honesty 오피스뮤직비디오]

 

* Billy Joel 다른곡 듣기

[음악/Old Pop(올드팝송)] - [올드팝송 추천] Billy Joel - Piano Man 가사해석

[음악/Old Pop(올드팝송)] - [올드팝송 추천] Billy Joel - Uptown Girl 가사해석

 

  1. sympathize [ˈsɪmpəθaɪz] 1. 동정하다. 측은히 여기다 2. 지지하다. [본문으로]
'음악/Old Pop(올드팝송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(1)