[올드팝송 추천] Robert Palmer - Bad Case Of Loving You 가사해석 [영화 친구 OST] 로버트파머 닥터닥터

음악/Old Pop(올드팝송)|2019. 4. 8. 22:50

추억의 올드팝송 [Old Pop 1970년대]

Robert Palmer - Bad Case Of Loving You


[Robert Palmer - Bad Case Of Loving You with Lyrics 재생반복]



Robert Palmer - Bad Case Of Loving You

로버트 파머- 배드 케이스 오브 러빙 유

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


Whoa


A hot summer night, fell like a net

뜨거운 여름밤, 그물처럼 덮쳤어요.
I've gotta find my baby yet

난 아직 애인을 찾아야 해요.
I need you, to soothe[각주:1] my head

내 머리를 식히기 위해서 당신이 필요해요

And turn my blue heart to red
그리고 내 우울한 마음을 정열적으로 바꿨으면 해요

Doctor Doctor, gimme the news
의사 의사, 좀 알려줘요.
I got a bad case of lovin' you
당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.
No pill's gonna cure my ill
어떤 약도 내병을 고칠 수 없어요.
I got a bad case of lovin' you

당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.


A pretty face don't make no pretty heart

얼굴 이쁘다고 맘도 이쁜건 아니예요.
I learned that buddy from the start

친구야, 난 처음부터 알았어요
You think I'm cute, a little bit shy

당신은 내가 귀엽고, 조금 수줍어한다고 생각하겠죠

Mama, I ain't that kind of guy
엄마, 난 그런 부류의 남자가 아니예요.

Doctor Doctor, gimme the news
의사 의사, 좀 알려줘요.
I got a bad case of lovin' you
당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.
No pill's gonna cure my ill
어떤 약도 내 병을 고칠 수 없어요.
I got a bad case of lovin' you

당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.


I know you like it, you like it on top
당신이 좋아하는거 알아요. (나를) 제일 좋아하죠
Tell me mamma, are you gonna stop?
엄마 말해봐요, 이제 그만둘건가요?

You had me down twenty-one to zip[각주:2]
당신은 21대 0으로 날 쓰러뜨렸어요.

Smile of Judas on your lip
입가에 유다의 미소를 지으며
Shake my fist[각주:3], knock on wood
내 주먹을 흔들고, 나무를 두들겨요.
I got it bad, and I got it good
나쁠 점도 있었고, 좋은 점도 있었어요.
Doctor Doctor, gimme the news
의사 의사, 좀 알려줘요.
I got a bad case of lovin' you
당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.
No pill's gonna cure my ill
어떤 약도 내병을 고칠 수 없어요.
I got a bad case of lovin' you

당신을 사랑하는 나쁜 병에 걸렸어요.
※ 이런표현 어때요?

가사 : knock on wood
* Knocking on Wood : 허황된 말을 한 뒤 나무를 두드리거나 건드리는 관습은 '허풍의 역효과'를 반대로 뒤짚을 수 있다고 믿는 오래전부터 내려오는 미신이다.

이 동작은 “나무를 두드려라.” 또는 “나무를 건드려라.”고 말로 대신 할 수도 있다.
1966년 에디 플로이드(Eddie Floyd)의 히트곡Knock on wood에서 사용된 것이 유명한 예이다.

무언가 허황된 말을 한 뒤 나무를 두드리거나 건드리는 관습은 고대 그리스와 콜럼버스가 북미 대륙을 발견하기 이전부터 그곳에서 독자적으로 발생한 것으로, 아주 오래전부터 전해 내려오는 미신이다. 나무숭배는 고대 문화권에서 공통적으로 나타나는 현상이다.

4,000년 전부터 삼림지대에 살았던 인디언들의 경우에는 나무 중에서도 특히 오크나무를 하늘의 신들이 번개를 타고 내려와서 살고 있는 장소라고 믿었다. 만약 누군가 앞으로 있을 전투에서 승리를 자신하며 허풍을 떨거나, 풍성한 수확에 대해 지나치게 자신만만해 하면 이런 일은 이루어지지 않는 경우가 대부분이었다. 그들은 나무를 두드림으로써 그 안에 살고 있는 신을 달랠 수 있으며, 이를 통해 ‘허풍의 역효과’를 반대로 뒤집을 수 있다고 믿었다.

2,000년 전 고대 그리스인들에게서도 이와 유사한 관습을 발견할 수 있다. 이 같은 나무숭배의 관습은 어느 문화권에서나 찾아볼 수 있는 일반적인 현상이었지만, 문화권에 따라 신성하게 여기는 나무는 기후나 풍토에 따라 달랐다. 예를 들어, 이집트에서는 무화과나무가, 독일에서는 물푸레나무가 신성한 나무였다. 

중세 시대의 기독교 학자들은 ‘나무 두드리기’ 전통이 십자가를 만지며 하느님께 용서를 구하는 초기 기독교적 전통에서 유래된 것이라고 강력하게 주장했다. 물론 그들의 주장도 일리가 있다. 하지만, 이 미신은 이교도들이 가지고 있던 기존의 관습을 기독교인들이 흡수한 것으로 추정된다. 기독교가 전파된 이후에도 나무를 두드리는 행동은 단지 허풍의 역효과를 취소하고 예방하는 방법일 뿐만 아니라, 우리가 목격한 불길한 장면이나 우리가 내뱉은 불길한 말이 실제로 우리에게 일어나지 않도록 예방하는 확실한 방법이라고 여겨졌다. 그러므로 이 행동은 사실상 “하느님의 은총이 없었다면 나도 저렇게 되었을 것”이라고 말하는 것이나 다름없다.

오늘날에도 우리는 ‘신의 영광을 위한 일이 아닌 경우’에 나무를 두드리라고 이야기한다. 하지만 I’ll cross my fingers for you! 행운이 있기를 바래!”라고 말하는 것과는 달리,Knock on woods. 나무를 두드려.”라고 말하는 것은 뭔가 충분하지 않다는 의미를 나타낸다. 실제로 차 안에서 혹은 주위에 나무가 없는 환경에서는 나무를 두드릴 수 없기 때문이다.

[네이버 지식백과] 나무 두드리기 [Knocking on Wood] (1%를 위한 상식백과, 2014. 11. 15)

※ 노래정보



Secrets album


Bad Case Of Loving You(Doctor, Doctor)는 영국 출신의 뮤지션 로버트 팔머(Robert Palmer)가 1979년 발표한 앨범 <Secrets> 에 수록된 곡으로 캐나다 1위, 미국 14위, 영국 61위를 기록했습니다. 부제는 닥터닥터 입니다. 

한국에서는 곽경택 감독의 2001년 영화 <친구> OST로 사용되었는데, 이곡은 장동건, 유오성 등 4명의 친구들이 하교길 시장통을 달리는 장면에서 흘러 나오는 노래입니다. 또, 백지영이 Doctor Doctor라는 제목으로 커버해서 부리기도 했습니다. 


▶ 아티스트 : 로버트 파머
▶ 앨범 : Secrets
▶ 발매일 : 1979년 6월 1일
▶ 장르 : Rock, Pop rock

Robert Palmer



[Robert Palmer - Bad Case Of Loving You 뮤직비디오]


[Robert Palmer - Bad Case Of Loving You 영화 친구 OST]



  1. soothe[suːð] 1.(마음을) 달래다[진정시키다] 2.(통증등을)누그러뜨리다[완화시키다] [본문으로]
  2. zip 1. 지퍼 2. 활기,속도 3. 영, 무 / * We won four zip.(우리는 4대 0으로 이겼다.) He said zip all evening(그는 저녁 내내 아무말도 하지 않았다.) [본문으로]
  3. fist : 주먹 / He punched me with fist. (그가 주먹으로 나를 쳤다.) [본문으로]

'음악/Old Pop(올드팝송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)