[올드팝송 추천] Gloria Gaynor - I Will Survive 가사해석 [영화 조폭마누라2 OST, 완벽한타인 OST] 글로리아게이너

음악/Old Pop(올드팝송)|2019. 4. 12. 06:45

추억의 올드팝송 [Old Pop 1970년대]

Gloria Gaynor - I Will Survive


[Gloria Gaynor - I Will Survive with Lyrics 재생반복]


글로리아 게이너 - 아이 윌 서바이브

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


At first I was afraid, I was petrified[각주:1]

처음에는 두려웠고, 극도로 무서웠어요.
Kept thinking I could never live without you by my side

내곁에 당신이 없다면 살아 갈 수 없다고 생각했었죠.
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong

하지만, 난 당신이 내게 얼마나 잘못했는지를 생각하며 수없이 많은 밤을 지새웠어요.
And I grew strong, and I learned how to get along

그리고 전 강해져 갔어요. 그리고 전 혼자 살아가는 방법을 배웠어요.


And so you're back from outer space[각주:2]

그리고 당신은 (자신만의 세상에서) 돌아왔어요.
I just walked in to find you here with that sad look upon[각주:3] your face

집에 들어오니 슬픈표정을 하고 있는 당신이 보였어요.
I should have changed that stupid lock

내가 그 빌어먹을 자물쇠를 바꿨어야 했는데
I should have made you leave your key

열쇠를 두고 가도록 했어야 했는데
If I had known for just one second you'd be back to bother me

만약 한순간이라도 당신이 돌아와서 날 귀찮게 할 줄 알았다면


Go on now, go. Walk out the door

이제 어서 문밖으로 걸어나가요.
Just turn around now 'cause you're not welcome anymore

지금 그냥 돌아서요, 왜냐면 당신이 더이상 반갑지 않아요.
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?

당신은 내게 작별인사하고 상처를 줄려고 했던 사람이 아니었나요?
Did you think I'd crumble[각주:4]?

당신은 내가 무너질 줄 알았나요?
Did you think I'd lay down and die?

당신은 내가 쓰러져 죽을 줄 알았나요?

Oh, no, not I

오, 아뇨, 난 아니예요.
I will survive

난 계속 살아 있을거예요.
Oh, as long as[각주:5] I know how to love I know I'll stay alive

오, 내가 어떻게 사랑하는 아는 한 내가 계속 살아 있을거란 걸 알아요.
I've got all my life to live

난 살아가야할 제 인생이 있어요.
I've got all my love to give

난 주어야할 제 사랑이 있어요.
And I'll survive

그리고 전 계속 살아 있을거예요.
I will survive, hey, hey

전 계속 살아있을거예요. (헤이, 헤이)


It took all the strength I had not to fall apart

허물어지지 않을려고 혼신의 힘을 다했어요.
Kept trying hard to mend[각주:6] the pieces of my broken heart

내 부서진 마음의 조각을 치유할려고 부단히 노력했어요.
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself[각주:7]

그리고, 오, 너무 많은 밤을 보냈어요. 단지 자신을 불쌍히 여기며.
I used to cry but now I hold my head up high

난 울곤 했어요, 하지만 지금은 머리를 당당히 들고 다녀요.


And you see me somebody new

당신이 보는 난 새로운 사람이예요.
I'm not that chained-up little person still in love with you

난 아직 당신을 사랑하는 그 사슬에 묶인 작은 사람이 아니예요.
And so you felt like dropping in

그래서 당신은 들러보고 싶은 기분이 들었던 거예요.
And just expect me to be free

그리고 그저 내가 자유롭기를 기대한 거죠.
And now I'm saving all my loving for someone who's loving me

하지만 이제 나를 사랑할 누군가를 위해 내 모든 사랑을 아껴두고 있어요.

[2x]

Go on now, go. Walk out the door

이제 어서 문밖으로 걸어나가요.
Just turn around now 'cause you're not welcome anymore

지금 그냥 돌아서요, 왜냐면 당신이 더이상 반갑지 않아요.
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?

당신은 내게 작별인사하고 상처를 줄려고 했던 사람이 아니었나요?
Did you think I'd crumble?

당신은 내가 무너질 줄 알았나요?
Did you think I'd lay down and die?

당신은 내가 쓰러져 죽을 줄 알았나요?

Oh, no, not I

오, 아뇨, 난 아니예요.
I will survive

난 계속 살아 있을거예요.
Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive

오, 내가 어떻게 사랑하는 아는 한 내가 계속 살아 있을거란 걸 알아요.
I've got all my life to live

난 살아가야할 제 인생이 있어요.
I've got all my love to give

난 주어야할 제 사랑이 있어요.
And I'll survive

그리고 전 계속 살아 있을거예요.
I will survive

전 계속 살아있을거예요.


※ 이런표현 어때요?


1.

가사 : you're back from outer space

번역기 : 넌 우주에서 돌아왔어.

해석 : 당신은 (자신만의 세상에서) 돌아왔어요.

* outer space : 우주공간, 외계 라는 뜻입니다. 말 그대로 번역하면 말이 이상해지죠. 사랑하는 사람이 외계인이 아니면 직업이 우주인이라는 애기일까요?  여기서 outer space 라는 말을 생략해도 문맥상 무관할 듯 하지만, 굳이 해석한다면 그 우주라는 곳이 그 사람이 머물러 있던, 화자와는 다른 별도의 공간이라는 뜻이겠죠. 즉 화자는 알수도 이해할 수도 없는 그 사람만의 독립된 공간이라는 말인 것 같습니다. 혹은 먼거리를 뜻하는 말이라고 한다면, 마치 우주에서부터 자신에게 돌아오는 거리가 멀어서 시간이 오래 걸렸다는 뜻일 수도 있구요.


2.

가사 : I should have changed that stupid lock

번역기 : 내가 그 멍청한 자물쇠를 바꿨어야 했어.

해석 : 내가 그 빌어먹을 자물쇠를 바꿨어야 했는데

* stupid [ˈstjuːpɪd] 1. (행동판단 등이) 어리석은 2. 우둔한, 멍청한, 바보같은 3.[명사 앞에만 사용] (짜증이 나서 하는 말로) '빌어먹을' 이라는 뜻이 있습니다.  보통 1,2번의 뜻으로 많이 알고 있지만, 여기서는 3번의 뜻인 "빌어먹을" 정도의 의미로 사용되었습니다.

* 예문

1. I can't get the stupid thing open! (이 빌어먹을게 열리지가 않아!)

2. Get your stupid feet off the chair! (네 놈의 빌어먹을 발, 의자에서 내려!)


3.

가사 : If I had known for just one second you'd be back to bother me

번역기 : 만약 내가 단 1초만 알았다면 넌 날 괴롭히려고 돌아왔을거야.

해석 : 만약 한순간이라도 당신이 돌아와서 날 귀찮게 할 줄 알았다면

* bother [ˈbɑːð-] 1. 신경쓰다, 애를 쓰다. 2. 신경쓰이게 하다. 괴롭히다. 3. 귀찮게 하다. 귀찮게 말을 걸다.


* 예문

1. "Shall I wait?" "No, Don't bother" (기다릴까?, 아냐, 신경쓰지마)

2. The thing that bother me is..... (내가 신경 쓰이는 것은... )

3. Stop bothering me when I'm working (내가 일할 때는 귀찮게 말 시키지 마.)

4. Let me know if he bothers you again. (그가 또 다시 널 귀찮게 하면 나한테 말해.)


4.

가사 : It took all the strength I had not to fall apart

번역기 : 무너지지 않는 힘이 전부 필요했다.

해석 : 허물어지지 않을려고 혼신의 힘을 다했어요.

* take all the strength : 전력을 다하다.

* fall a part : 1. 다 허물어질[부서질] 정도이다.  2. 결딴나다.


* 예문

1. My car is falling apart. (내 차는 다 망가져 간다.)

2. Their marriage finally fell apart. (마침내 그들의 결혼생활은 결딴이 났다.)

노래정보


Love Tracks


글로리아 게이너는 1949년 9월 7일 출생한 미국의 여성 가수, 작사가,작곡가, 영화배우입니다. 1965년 가수로 데뷔하였고, 2006년 영화 <Gray matters>의 단역으로 영화배우로 데뷔하였습니다.


<I Will Survive>는 1978년 발매한 <Love Tracks> 앨범 B면 첫번째로 수록된 곡입니다. 1980년 베스트 디스코 레코딩 그래미상을 수상했고, 2012년 그래미 명예의 전당에 헌액되었습니다.


▶ 아티스트 : 글로리아게이너 (Gloria Gaynor)

▶ 앨범명 : Love Tracks

▶ 발매일 : 1978년 11월 27일

▶ 장르 : Soul, Disco

▶ 레이블 : Polydor Records

작곡,작사 : Dino Fekaris, Freddie Perren


가수 진주'난 괜찮아'로 번안해서 불러, 한국에서는 대중적으로 널리 알려진 곡입니다. 

수없이 많은 영화, 드라마, CF에 사용된 곡이기도 합니다. 대표적으로 조폭마누라2 OST로 사용되었고, 또 완벽한타인 OST로도 사용되었습니다.  영화에서 이서진 배우의 벨소리로도 나옵니다. 


여담인데, 1993년 시대극 영화 <무엇에 쓰는 물건인고>라는 영화 기억하실려나 모르겠네요. 양병간 감독님의 작품이고, 김문희, 이미지, 이상일, 원유미 씨가 출연했습니다. 이 영화의 영어 제목이 <I will survive> 이네요.


* 완벽한 타인


완벽한타인 포스터

2018년 개봉한 이재규감독의 작품입니다. 유해진, 조진웅, 이서진등이 출연한 블랙코메디 영화로 나름 재미있게 본 영화입니다. 평점도 높네요. 못보신 분께는 추천합니다. 


영화속 명대사

사람은 누구나 세 개의 삶을 산다. 공적인 삶! 개인의 삶! 그리고 비밀의 삶!


* 조폭마누라2


조폭마누라2 포스터


2003년 개봉한 정흥순 감독의 작품입니다. 신은경 배우가 주연한 액션, 코미디 영화입니다.

못봐줄 정도의 영화는 아니었던거 같은데, 네이버 평점이 다소 낮게 나온 듯 합니다. 


[Gloria Gaynor - I Will Survive with]


[Gloria Gaynor - I Will Survive with - 영화 완벽한타인 OST]


[Gloria Gaynor - I Will Survive with - 영화 조폭마누라2 OST]



  1. petrified [ˈpetrɪfaɪd] 1. 극도로 무서워하는, 겁에질린 2. [명사앞에서만 사용]석화된 / I'm petrified of snakes.(나는 뱀을 극도로 무서워한다.) / They were petrified with fear.(그들은 완전히 공포에 질려 있었다.) / a petrified forest (석화된 숲) [본문으로]
  2. outer space : (대기권 외)우주공간, 외계 [본문으로]
  3. look upon : (관여하지 않고) 구경하다[지켜보다] / * look upon A as~ : A를 ~로 간주하다. [본문으로]
  4. crumble [ˈkrʌmbl] 1. 바스러지다 2.(건물 땅등) 허물어지다. 3.(힘조직등이) 흔들리다. [본문으로]
  5. as long as : 1. ~이기만[하기만] 하면 2. ~이기 때문에, ~하는 한은./ We'll go as long as the weather is good.(우리는 날씨만 좋으면 갈 것이다.) I don't care as long as he pays.(그가 돈을 내지 않는 한 나는 상관없다.) [본문으로]
  6. mend 1. 수리하다. 고치다 2. 수선하다 3. (문제불화 등) 해결하다. 4.(사람이)회복되다. / They tried to mend their differences (그들은 자신들의 의견 차이를 해결하려고 애썼다.) / He's mending slowly after the operation (그는 수술 받은 후 서서히 회복 중이다.) [본문으로]
  7. feeling sorry for myself : 자기연민의 표현. 자신에게 미안하게 느끼다. 자신을 불쌍히 여기다. 의기소침해 있다. [본문으로]

'음악/Old Pop(올드팝송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)