[최신컨트리송] Chris Lane - I Don't Know About You 가사해석 - 크리스레인

컨트리송 빌보드 50 [12.08.2018] / Hot Country Songs Billboard - 38위

Chris Lane - I Don't Know About You

[Chris Lane - I Don't Know About You with Lyrics 재생반복]


I Don't Know About You 뮤직비디오

크리스 레인 - 아이 도운트 노우 어바웃 유

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


I don't know about you

난 너에 대해 몰라.

But I never commended this far

하지만 이렇게까지 칭찬한 적은 없었어.

On a Thursday before ten o' clock

10시 전 목요일에.

But I thought what the hell, why not?

하지만 난 아무려면 어때라고 생각했어, 왜 안돼?

I don't know about you

난 너에 대해 몰라.

But I never walk up and talk to

하지만 난 절대 당당히 걸어가서 말을 걸지 못해.

A stranger but when I saw you

낯선 사람이지만 널 봤을 때.

I had to, I just had to

그래야만 했어, 그저 그래야만 했어.


Girl I know your favorite beer

걸, 난 너가 좋아하는 맥주를 알아.

'Cause you told me and I bought it

네가 말해줬고 내가 샀으니까.

You can leave me sitting right here

바로 여기 앉은 나를 떠나도 돼.

But if you feel like talking

하지만 말하고 싶으면.


What's your name, what's your sign, what's your birthday

이름이 머니?, 별자리가 머니?, 생일이 언제니?

What's your wrist[각주:1] tattoo Bible verse[각주:2] say

네 손목 문신에 어떤 성경 구절이 써 있어?

Tell me this, do you kiss on the first date

이거 말해봐, 첫 데이트에 키스하니?

Don't hold anything back[각주:3]

아무것도 숨기지 마.

What's your dream job girl, where's your hometown

걸, 너의 희망직업이 뭐야?, 고향이 어디야?

Yeah what makes your world spin around and around

그래, 뭐가 너 세상을 빙글빙글 돌게 만들어?

And are you down to get outta here too

그리고 너도 여기서 나가?

Tell me everything till there's nothing I don't know about you

너에 모르는게 없어질 때까지 전부 말해 봐.


I don't know about you

난 너에 대해 몰라.

We can dip[각주:4], we could slip out the back

내려갈 수도 있고, 뒤쪽으로 미끄러질 수도 있어.

Leave the scene, put your feet on my dash

그 장면을 떠나서, 내 발위에 올려놔.

Find a spot past the railroad tracks[각주:5] and never look back

철로 너머의 한 지점을 찾아서 절대 뒤돌아보지 마.

But before that

하지만 그 전에 그것을...


What's your name, what's your sign, what's your birthday

이름이 머니?, 별자리가 머니?, 생일이 언제니?

What's your wrist tattoo Bible verse say

네 손목 문신에 어떤 성경 구절이 써 있어?

Tell me this, do you kiss on the first date

이거 말해봐, 첫 데이트에 키스하니?

Don't hold anything back

아무것도 숨기지 마.

What's your dream job girl, where's your hometown

걸, 너의 희망직업이 뭐야?, 고향이 어디야?

Yeah what makes your world spin around and around

그래, 뭐가 너 세상을 빙글빙글 돌게 만들어?

And are you down to get outta here too

그리고 너도 여기서 나가?

Tell me everything till there's nothing I don't know about you

너에 모르는게 없어질 때까지 전부 말해 봐


I know you like Bud Lime[각주:6], I know you got blue eyes

네가 버드라임을 좋아하는 거 알아, 파란 눈을 가졌다는 거 알아.

I know you got my heart beat

난 니가 내 심장소리를 느낀다는 걸 알아.

Tonight we can jump in, fall into something

오늘밤 우린 불쑥 시작해서, 그것에 빠질 수 있어.

And the perfect place to start is

그리고 시작하기 위한 완벽한 장소야.


What's your name, what's your sign, what's your birthday

이름이 머니?, 별자리가 머니?, 생일이 언제니?

What's your wrist tattoo Bible verse say

네 손목 문신에 어떤 성경 구절이 써 있어?

Tell me this, do you kiss on the first date

이거 말해봐, 첫 데이트에 키스하니?

Don't hold anything back

아무것도 숨기지 마.

What's your dream job girl, where's your hometown

걸, 너의 희망직업이 뭐야?, 고향이 어디야?

Yeah what makes your world spin around and around

그래, 뭐가 너 세상을 빙글빙글 돌게 만들어?

And are you down to get outta here too

그리고 너도 여기서 나가?

Tell me everything till there's nothing I don't know about you

너에 대해 모르는게 없을 때까지 모든걸 말해 줘.

Tell me everything, tell me everything

다 말해줘, 다 말해줘.

Tell me everything till there's nothing I don't know about you

너에 대해 모르는게 없을 때까지 모든걸 말해 줘.

Tell me everything, tell me everything

다 말해줘, 다 말해줘.

Tell me everything till there's nothing I don't know about you 

너에 대해 모르는게 없을 때까지 모든걸 말해 줘.

이런 표현이 낫지 않을까요?

1.

가사 : But I thought what the hell, why not?

번역기 : 하지만 난 도대체, 왜?

해석 : 하지만 난 아무려면 어때라고 생각했어, 왜 안돼?

  * what the hell : 1. 알게 뭐야, 아무려면 어때 

  * what[why] the hell...? : 도대체 무엇[왜]...? 

   - 예문 : What the hell are you saying? (이사람 도대체 무슨 소리야?)


2.

가사 : But I never walk up and talk to

번역기 : 하지만 난 절대 걸어와서

해석 : 하지만 난 절대 당당히 걸어가서 말을 걸지 못해

  * walk up (to somebody/something) :[특히 당당한 태도로] (~쪽으로) 걸어가다

  * talk to : ~에게 말을 걸다, ~을 꾸짖다, [여성]에게 구애하다.


3.

가사 : You can leave me sitting right here

번역기 : 날 여기 앉아도 돼.

해석 : 바로 여기 앉은 나를 떠나도 돼


4.

기사 : What's your dream job girl, where's your hometown

번역기 : 직업소녀의 꿈이 뭐야? 고향이 어디야?

해석 : 걸, 너의 희망직업이 뭐야?, 고향이 어디야?


5.

가사 : And are you down to get outta here too

번역기 : 그리고 너도 여기서 나가?

  * be down to : ~하자 라는 뜻을 가진 슬랭 표현입니다. (미국 젊은이들 사이에서 쓰는 말)

  * get outta here : outta는 out of의 구어표현으로 '여기서 나가'라는 뜻으로 사용될 수도 있지만, 

    "말도 안돼! 웃기지마"라는 표현으로 사용되기도 합니다. 같은 표현으로 "you are kidding me" 가 있습니다.


6.

가사 : I know you got my heart beat

번역기 : 내 심장 박동이 있는거 알아.

해석 : 난 니가 내 심장박동을 느낀다는 걸 알아.


7.

가사 : Tonight we can jump in, fall into something

번역기 : 오늘밤에 우린 뛰어들어와서

해석 : 오늘밤 우린 불쑥 시작해서, 그것에 빠질 수 있어

  * jump in : 1. (대화에) 불쑥 끼어들다, 2. (제대로 생각해 보지 않고) 덜컥 시작부터 하다. 

   -  제 생각엔 두번째 의미로 사용된듯 하네요.

  * fall into : ~에 빠지다, ~에 서다, ~에 종사하다 등의 뜻입니다. 


 앨범정보


I Don't Know About You 앨범


앨범명 : Laps Around The Sun

▶ 아티스트 : Chris Lane (크리스 레인)

▶ 발매일 : 2018년 07월 13일

▶ 장르 : 팝

▶ 스타일 : 컨트리 락

▶ 기획사 : Big Loud Records

▶ 유통사 : 유니버설뮤직코리아

▶ 곡정보

   1. Take Back Home Girl (feat. Tori Kelly)

   2. Fishin'

   3. Drunk People

   4. I Don't Know About You

   5. Laps Around The Sun

   6. Bad Girl

   7. New Phone, Who's This

   8. All The Right Problems

   9. Life Goes On

   10. Sun Kiss You

   11. Number One

   12. Old Flame

   13. Without You (feat. Danielle Bradbery)

   14. Hero



[Chris Lane - I Don't Know About You 뮤직비디오]

  1. wrist[rɪst] 1.손목, 팔목 [본문으로]
  2. verse[vɜːrs] 명사 1.운문 2.(시의) 연; (노래의) 절 3.시 [본문으로]
  3. Don't hold anything back : 아무것도 숨기지 마. [본문으로]
  4. dip[dɪp] 1.(액체에) 살짝 담그다 2.(아래로) 내려가다; 내려가게 하다 3.(자동차 헤드라이트를) 낮추다, 하향등으로 하다 [본문으로]
  5. railroad tracks : 철로 [본문으로]
  6. Bud Lime : 미국 맥주의 한종류. 맥주라기보다는 레몬맛의 칵테일에 가깝다. [본문으로]

'음악/New Country (최신컨트리송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)