[최신컨트리송] Sam Hunt - Body Like a Back Road 가사해석 - 샘헌트

컨트리송 빌보드 50 [2017년] / Hot Country Songs Billboard - 34주간 1위

Sam Hunt - Body Like a Back Road

[Sam Hunt - Body Like a Back Road with Lyrics 재생반복]


Body Like a Back Road 뮤직비디오

샘 헌트 - 바디 라이크 어 백 로드 

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


Got a girl from the Southside, got braids[각주:1] in her hair

남쪽에서 온 소녀를 만났어.  땋은 머리를 하고 있어.
First time I seen her walk by, man I 'bout[각주:2] fell up out my chair

그녀가 걸어가는 걸 처음 봤을 때, 난 의자에서 떨어질 뻔 했어.
Had to get her number, it took me like six weeks

그녀의 번호를 알아야 했어, 거의 6주나 걸렸어.
Now me and her go way back like Cadillac seats

이제 나와 그녀는 캐딜락의 좌석처럼 오랫동안 알고 지내.


Body like a back road, drivin' with my eyes closed

시골길처럼 굴곡진 몸, 난 눈 감은채 운전해.
I know every curve like the back of my hand

나는 내 손등처럼 모든 곡선을 알어.
Doin' fifteen in a thirty, I ain't in no hurry

30마일구간에서 15마일로 달려, 난 급하지 않아.
I'ma take it slow just as fast as I can

가능한 한 빠르게 하겠지만 오래 걸릴거야.


The way she fit in them blue jeans, she don't need no belt

그녀 몸에 붙는 청바지, 벨트가 필요없어.
But I can turn 'em inside out, I don't need no help

하지만 난 청바지를 뒤집을 수 있어, 도움이 필요 없어.
Got a hips like honey, so thick and so sweet

꿀같은 엉덩이를 가졌어, 너무 두툼하고 너무 달콤해.
It ain't no curves like hers on them downtown streets

시내 거리의 그들은 그녀처럼 곡선이 없어.


Body like a back road, drivin' with my eyes closed

시골길처럼 굴곡진 몸, 난 눈을 감은채 운전해.
I know every curve like the back of my hand

나는 내 손등처럼 모든 곡선을 알어.
Doin' fifteen in a thirty, I ain't in no hurry

30마일구간에서 15마일로 달려, 난 급하지 않아.
I'ma take it slow just as fast as I can

가능한 한 빠르게 하겠지만 오래 걸릴거야.


We're out here in the boondocks[각주:3] with the breeze[각주:4] and the birds

우리는 여기 외딴곳으로 나와 산들바람과 새들과 함께.
Tangled up in the tall grass with my lips on hers

그녀와 입술을 맞닿은 채 키큰 풀숲에 엉켜 있었지.
On a highway to heaven, headed south of her smile

천국으로 가는 길에서, 그녀 미소의 남쪽을 향해.
Get there when we get there, every inch is a mile

우리가 그곳에 다다르는건, 1인치가 1마일 같아.


Body like a back road, drivin' with my eyes closed

시골길처럼 굴곡진 몸, 난 눈을 감은채 운전해.
I know every curve like the back of my hand

나는 내 손등처럼 모든 곡선을 알어.
Doin' fifteen in a thirty, I ain't in no hurry

30마일구간에서 15마일로 달려, 난 급하지 않아.
I'ma take it slow just as fast as I can

가능한 한 빠르게 하겠지만 오래 걸릴거야.


I'ma take it slow

난 시간을 가지고 갈거야.
Just as fast as I can

가능한 한 빠르게.
(Body like a back road)

(시골길처럼 굴곡진 몸)
(Drivin' with my eyes closed)

(내 눈을 감고 운전해)
Got braids in her hair

땋은 머리를 하고 있어.
(I know every curve like the back of my hand

(나는 내 손등처럼 모든 곡선을 알어.)


※ 이런 표현이 낫지 않을까요?

1.

가사 : Now me and her go way back like Cadillac seats

번역기 : 이네 나와 그녀는 캐딜락의 좌석처럼.

해석 : 이제 나와 그녀는 캐딜락의 좌석처럼 같이 뒤로 누워.

  * go way back : '오랫동안 알고 지내다. ' 라는 뜻입니다. 하지만 여기서는 이렇게 해석하면 문맥이 안 맞게 되네요. 이제 만난지 6주된 그녀가 죽마고우도 아니고 오래전부터 알고 지내온 사람이 아니라는 말입니다. 제 생각에는 뒤로 젖힌다, 눕는다 라고 봐야 할 듯 합니다.

이 노래는 연인의 사랑과 스킨쉽을 노래했다고 생각드네요. 이에 대한 힌트는 다음 가사에 있습니다.

Body like a back road, drivin' with my eyes closed 

back road는 포장하지 않은 울퉁불퉁한 시골길이고 친숙한 길입니다. 이 길은 바로 여자의 몸이라고 생각드네요.  이길을 눈감고 운전하듯 조심스럽게 애무한다는 내용입니다. 전화번호 따는데 five weeks가 아니고, 하필 six weeks가 걸렸을까요? 


2.

가사:Doin' fifteen in a thirty, I ain't in no hurry

번역기:15시 30분에 해, 난 서두를 필요 없어.

해석:30마일구간에서 15마일로 달려, 난 급하지 않아.

  * 숫자는 속도를 말합니다. 미국에서 거리,속도 단위는 마일입니다. 


3.

가사:I'ma take it slow just as fast as I can

번역기:가능한 한 빨리.

해석 : 가능한 한 빨리하겠지만 오래걸릴거야.


4.

가사 : We're out here in the boondocks with the breeze and the birds

번역기 : 우리는 여기 산들바람과 새들과 함께.

해석 : 우리는 여기 외딴곳으로 나와 산들바람과 새들과 함께.


5.

가사:Tangled up in the tall grass with my lips on hers

번역기:그녀의 입술에 내 입술이 닿은채 높은 풀밭에 묶여 있었다.

해석 : 그녀와 입술을 맞닿은 채 키큰 풀숲에 엉켜 있었지.


6.

가사:Get there when we get there, every inch is a mile

번역기:우리가 거기 도착했을 때, 1인치도 1마일이다.

해석 : 우리가 그곳에 다다르는건, 1인치가 1마일 같아.


인물정보

이름 : 샘 헌트 (Sam Hunt / Sam Lowry Hunt)

출생 : 1984년 12월 8일, 조지아주

▶ 직업 : 컨트리 싱어송라이터, 전직 풋볼선수

▶ 레이블 : MCA 내슈빌

▶ 데뷔음반 : Montevallo


앨범정보


 Body Like a Black Road 앨범

▶ 앨범명 : Body Like a Black Road

▶ 발매일 : 2017년 2월 2일

▶ 장르 : 컨트리 팝

▶ 노래길이 : 2분 40초

▶ 컨트리 빌보드 순위 1등을 무려 34주간 차지한 기록을 가지고 있다.


[Sam Hunt - Body Like a Back Road 뮤직비디오]


  1. braid [breɪd] : 1. (실을 꼬아서 만든) 장식용 수술 [본문으로]
  2. bout [baʊt] : 1. 한바탕, 한차례 2. 병치레, (병을) 한바탕 앓음 3. (권투·레슬링) 시합 [본문으로]
  3. boondocks : 벽지, 오지 [본문으로]
  4. breeze[briːz] 1. 산들바람, 미풍 2.식은 죽 먹기 3.거침없이 움직이다 [본문으로]

'음악/New Country (최신컨트리송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)