[올드 컨트리송 추천] Kenny Rogers - Lucille 가사해석 - 케니로저스 루시

추억의 컨트리송 1970년대

Kenny Rogers - Lucille


[Kenny Rogers - Lucille with Lyrics 반복재생]


Lucille 뮤직비디오

케니 로저스 - 루시

가사[Song Lyrics] / 가사번역 / 가사해석


In a bar in Toledo[각주:1], across from[각주:2] the depot[각주:3]

작은 정거장 바로 맞은편 톨레토에 있는 술집에서.

On a bar stool[각주:4] she took off her ring

그녀는 바 의자에 앉아 반지를 뺐어요.
I thought I'd get closer

난 좀 더 가까이 가야 겠다고 생각했어요.
So I walked on over

그래서 나는 그녀에게 다가갔어요.
I sat down and asked her name

난 앉아서 그녀의 이름을 물었어요.


When the drinks finally hit her

마침내 그녀가 술이 취했을 때.
She said I'm no quitter

그녀는 내가 포기를 모르는 사람이라고 했어요.

But I finally quit living on dreams

하지만 난 마침내 꿈에서 깼어요.
I'm hungry for laughter

난 웃음에 목마른 사람이예요.
And here ever after

그리고 여기에서 이일 이후에는 .
I'm after whatever the other life brings

난 타인의 삶이 가져다주는 것을 추구하게 됐어요.


In the mirror I saw him

난 거울에서 그를 보았어요.
And I closely watched him

그리고 가까이서 그를 지켜보았어요.
I thought how he looked out of place

난 그가 정말 여기에 맞지 않는 모습을 하고 있다고 생각했어요.
He came to the woman

그는 그녀에게 다가갔어요.
Who sat there beside me

내 옆에 누가 앉았나요?
He had a strange look on his face[각주:5]

그는 이상한 표정을 짓고 있었어요.

The big hands were calloused[각주:6]

큰손은 굳은살이 박혀 있었고.
He looked like a mountain

덩치는 산만큼 컸어요.
For a minute I thought I was dead

순간 난 죽었다고 생각했어요.
But he started shaking

하지만 그는 울먹이기 시작했어요.
His big heart was breaking

그의 넓은 가슴은 무너져 내리고 있었어요.
He turned to the woman and said

그는 여성을 향해 돌아서면 말했어요.


"You picked a fine time to leave me, Lucille

날 떠날 좋은 시간을 골랐네요, 루시.
With four hungry children and a crop[각주:7] in the field.

4명의 배고픈 아이들과 들판에 농작물을 놔두고.
I've had some bad times,

좀 힘든 시간을 보낸적도 있었고.
Lived through some sad times,

좀 슬픈시간에 빠져 살기도 했어요.
This time the hurtin' won't heal.

이번 상처는 낫지 않을거 같아요.

You picked a fine time to leave me, Lucille.

날 떠날 좋은 시간을 골랐네요, 루시.


After he left us, I ordered more whiskey
그가 우리를 떠난 후, 난 위스키를 더 주문했어요.
I thought how she'd made him look small.
난 그녀가 정말 그를 초라해 보이게 한거라 생각했어요.
From the lights of the barroom [각주:8]to the rented hotel room
화려한 술집에서 호텔방에 갈때까지
We walked without talking at all.
우리는 아무말도 하지 않고 걸었어요.
She was a beauty, but when she came to me
그녀는 아름다웠지만, 그녀가 내게 다가왔을 때
She must have thought I'd lost my mind.
그녀는 내가 제정신이 아니라고 생각했을거에요.
I couldn't hold her, for the words that he told her
그가 그녀에게 한말 때문에 난 그녀를 안을 수가 없었어요.
Kept comin' back time after time.

"You picked a fine time to leave me, Lucille
날 떠날 좋은 시간을 골랐네요, 루시.
With four hungry children and a crop in the field.
4명의 배고픈 아이들과 들판에 농작물을 놔두고.
I've had some bad times,
힘든 시간을 보낸적도 있었고.
Lived through some sad times,
슬픈시간에 빠져 살기도 했어요.
This time the hurtin' won't heal.
이번 상처는 낫지 않을거 같아요.
You picked a fine time to leave me, Lucille.
날 떠날 좋은 시간을 골랐네요, 루시.


※ 이런 표현 어떨까요?

1.

가사 : She said I'm no quitter

번역기 : 그녀는 내가 그만두지 않는다고 말했다.

해석 : 그녀는 내가 포기를 모르는 사람이라고 말했어요.

  * quitter :중도 포기를 잘 하는 사람을 말합니다.


2.

가사I finally quit living on dreams

번역기 : 나는 마침내 꿈에서 사는 것을 그만두었다.

해석 : 난 마침내 꿈에서 깼어요.


3.

가사 : And here ever after

번역기 : 그리고 여기 계속.

해석 : 그리고 여기에서 이일 이후에는 


4.

가사 : I'm after whatever the other life brings

번역기 : 난 다른 삶이 가져다주는 건 무엇이든.

해석난 타인의 삶이 가져다주는 것을 추구하게 됐어요.

  * be after : ~을 찾다. ~을 추구하다' 의 뜻입니다.


5.

가사 : I thought how he looked out of place

번역기 : 나는 그가 어떻게 제자리를 벗어났는지 생각했다.

해석 : 난 그가 정말 여기에 맞지 않는 모습을 하고 있다고 생각했어요.

  * look out of place : 장소에 어울리지 않는 모습을 말하는 겁니다. 


6.

가사 :The big hands were calloused

번역기 : 큰 손이 굳었다.

해석 : 큰손에는 굳은살이 박혀 있다.


7.

가사 : But he started shaking

번역기 : 하지만 그는 떨기 시작했다.

해석 : 하지만 그는 울먹이기 시작했어요.


8.

가사 : His big heart was breaking

번역기 : 그의 큰 심장은 부러지고 있었다.

해석 그의 넓은 가슴은 무너져 내리고 있었어요.


9.

가사 : I thought how she'd made him look small.

번역기 : 나는 그녀가 어떻게 그를 작아 보이게 했는지 생각했다.

해석 난 그녀가 정말 그를 초라해 보이게 한거라 생각했어요.


10.

가사 : Kept comin' back time after time.
번역기 : 몇번이고 뒤따라 왔지.
해석 :  계속 내머리속을 맴돌았어.
  * time after time : 자주, 매번, 몇번이고 되풀이하여

  * come back : 1. 돌아오다 2. 다시 유행하다. 3. (기억이) 되살아나다. 의 뜻을 가집니다. 여기서는 3번 '기억이 되살아나다' 라는 뜻입니다.


※ 곡설명


Lucille 앨범

1976년 Kenny Rogers And The First Edition 그룹 해체 이후 1977년 솔로 데뷔하면서 발표한 싱글이다. 이곡으로 1977년 컨트리 최우수 남성가수상으로 선정된다. 중저음의 허스키한 보이스로 애기하듯 나지막히 부르는 케니로저스의 창법은 (Lucille) 가사 내용을 표현하는데 딱 들어 맞지 않았나 싶다.


[Kenny Rogers - Lucille]


  1. Toledo : 미국 오하이오주의 북서부에 있는 도시. [본문으로]
  2. Across from : ~의 바로 맞은편에. [본문으로]
  3. depot [ˈdiːpoʊ] 1. (대규모)창고 2. (차량을 보관,수리하는)차고 3. (작은)역, 정거장 [본문으로]
  4. stool : (등받이와 팔걸이가 없는)의자. [본문으로]
  5. ~look on his face : ~ 표정을 하다, ~표정을 짓고 있다. [본문으로]
  6. calloused [ˈkæləst] : [형용사] 피부에 못(굳은살)이 박힌 [본문으로]
  7. crop [krɑːp] 1. 농작물 2. 수확량 [본문으로]
  8. barroom [ˈbɑːruːm; -rʊm] : 술집 [본문으로]

'음악/Old Country(올드컨트리송)' 카테고리의 다른 글 : more

댓글(0)